Rin del Angelito
İnti İllimani ve Violeta Parra‘dan dinlediğimiz “Rin del Angelito” parçası, netflixde yeni vizyona giren Kleo dizisiyle ün kazandı. Rin del Angelito parçası değerli öğrencim Fırat tarafından türkçeye çevrildi.
Violeta Parra’nın 2 yaşındaki kızı Rosita Clara, sanatçı Rusya turnesindeyken hayata gözlerini yumdu. Sanatçı, kızı vefat ettiğinde 38 yaşındaydı ve cenazesine katılmak için Şili’ye dönmedi. Bu şarkıyı kızı için yazmıştır.
Rin del Angelito Türkçe Çeviri
Bu küçük melek göklere (cennete) gidiyor artık
Dedeleri, neneleri, ana babası ve kardeşlerine dua etmeye
Beden ölünce ruh arar yerini
Bir gelincik ya da bir kuşun içinde
Toprak onu bekliyor kalbi açık
Bu yüzden küçük melek uyanık görünüyor
Beden ölünce ruh arar merkezini
Bir gülün parıltısında ya da küçük bir balıkta
Toprağın kucağında bir çan onu sakinleştirecek
Sabahları yağmur küçük yüzünü yıkarken
Beden ölünce ruh arar hedefini
Ona penceresini açan dünyanın gizemlerinde
Küçük meleği görmekten mutlu kelebekler
Beşiğinin etrafında ona yaklaşırken yavaşça
Beden ölünce ruh çıkar gider doğruca
Yakamozdan ay’ı selamlamaya
Neşesi nereye gitti, tatlılığı nerede?
Neden düştü bedeni toprağa olgun bir meyve gibi?
Beden ölünce ruh yukarı çıkar
Aniden kesilmiş hayatının açıklaması
Ölümünün açıklaması, bir mezarda mahpus
Beden ölünce ruh karanlıkta kalır
Rin del Angelito İspanyolca Metin
Ya se va para los cielos ese querido angelito
A rogar por sus abuelos, por sus padres y hermanitos
Cuando se muere la carne, el alma busca su sitio
Adentro de una amapola o dentro de un pajarito
La tierra lo está esperando con su corazón abierto
Por eso es que el angelito parece que está despierto
Cuando se muere la carne, el alma busca su centro
En el brillo de una rosa o de un pececito nuevo
En una cuna de tierra lo arrullará una campana
Mientras la lluvia le limpia su carita en la mañana
Cuando se muere la carne, el alma busca su diana
En los misterios del mundo que le ha abierto su ventana
Las mariposas alegres de ver el bello angelito
Al rededor de su cuna le caminan despacito
Cuando se muere la carne, l alma va derechito
A saludar a la luna y de paso al lucerito
¿A dónde se fue su gracia, dónde se fue su dulzura?
¿Por qué se cae su cuerpo como la fruta madura?
Cuando se muere la carne, el alma busca en la altura
La explicación de su vida cortada con tal premura
La explicación de su muerte, prisionera en una tumba
Cuando se muere la carne, el alma se queda a oscuras
Daha Fazla İspanyolca
2013 yılında yayımlanan “Yeni Başlayanlar için Temel İspanyolca” kitabının belli bir bölümünü içeren e-kitabı bu bağlantıdan indirin.
Bu kitap üzerindeki dersleri online olarak görmek isterseniz de Udemy’in ” 2 Dakika Temel İspanyolca ” kursuna kayıt olabilirsiniz.
Bu dil hakkında merak ettiğiniz tüm sorular ve cevapları ispanyolca sayfasında.
Sosyal Medya Hesaplarımız
Google grubumuz: ispanyolcom@googlegroups.com
Telegram grubumuz: t.me/ispanyolcaceviri
Twitter: @temelispanyolca
Youtube: @temelispanyolca